摄影:Thomas Abercrombie《Ekeko的绘图》发表在《记忆与力量的路径》(威斯康星大学出版社,1998年)。

ConTraducciónAlEspañol

雅各布·普莱斯(Jacob Price)翻译。

汤姆·阿伯克拉姆在他的办公室里填充了书籍,照片,手工制品,房子植物和论文的办公室。几乎没有任何空间,但这给了它的温暖。我是一个外国学生,一切都出错了。我刚赶到美国学习。我觉得从童年已经确定了秘鲁的童年,这是一个被恐怖主义困扰的国家的紧张局势。我以为我会在纽约找到一点和平。

抵达后不久,我是9/11攻击的密切证人。正是在那个办公室里,我告诉汤姆关于我有意义上的特定困难。汤姆告诉我,我处于依据情况,不同,但“不那么多”。我仍然是一个西方人,我无法指望任何人在学院里有什么不同的,我应该通过其规则来调整和扮演游戏。经过很长一段时间,我离开了“蝙蝠侠”,我们会给那个办公室的绰号,在门口汤姆用一条似乎来自oz巫师的线路阻止我:“另一件事,亚历克斯。。。我们不在秘鲁。“

当我回到秘鲁进行田野调查时,我去了利马,在那里我成为了一名“土著人类学家”。“Looking back at my conversations with Tom, I understood the complexities of these dualities more clearly. In reality, fieldwork presented me with the same scenario as the one at NYU, being “different but not so much.” The Indian American anthropologist Kirin Narayan (1993), for example, understands anthropologist as having an ever-changing identity in a field of constant encounters. The Peruvian anthropologist Carlos Ivan Degregori claims that being an “insider anthropologist” is impossible since the field is not monolithic, but full of diverse identities:

随着它总是仍然是今天,“第三世界”人类学家大多研究了自己的国家。这给了他们,继续给他们“局部知识,浸入能力和”厚实描述的比较优势。。。“但是接近树可以阻挡森林的视野。另一方面,通过专注于您自己的国家,您可以失去比较视角,这是在纪律中产生知识的中央条件之一。最后,人类学家研究了他们的国家,但不一定是他们自己的[子]文化。(Degregori 2016 10)

从长远来看,学习自己的社会是一个权力的比赛,你是象征性的学术,是,同时,一位专业的旅游乞求信息。您是您在社会中看到的问题的一部分,您可以分享许多集体挫折。您也分享其沉默。

我研究并继续研究秘鲁城市的流行城市文化,我是一个孩子的一部分,但在我自己的国家,我被视为“格林戈”。我能够学习人类学的事实让我在一个拥有过载差异的国家的不同的社会地位。人类学认识到社会的税率。虽然我研究过,但我强烈觉得我在一个遭遇的世界中,在过境中,纯粹像在转型仪式中一样,虽然这个“段落仪式”的唯一目的地是我感觉到的汤姆办公室。

当我有机会采访时骑哨(Showgirl)在利马关于她如何以为公众观看她,她回答说:“为什么问我已经知道答案的东西?你有角质的脸。。。你问明显。“我开始与这句话和这种态度的论文,我一直在进行电力舞蹈,这意味着在我自己的社区中做实地工作,有时候是一个八卦格兰多和其他时候作为一个“天真的教授”,永远是我对话者的笑话的屁股结束:“我太奇怪了,人类学家都要研究?为什么知道你做了什么呢?“

我相信这种方式在现场和观点中管理职位,作为renato roosoosdo也教导了我,让我们欣赏幽默的东西,获得嘲笑自己的能力 - 以此为此嘲笑人类学兴趣的讽刺the other,” which can challenge even as it upholds the anthropologist’s own position of power. Tom told me to value my own experience as a resident of Lima and my own past. It was in our conversations that we would discover the contradiction of being “different, but not so much.” Here, anthropology became a scene in which anthropologists learned how to laugh at themselves, finding—like a child learning from their mistakes, their curiosity, fascination, and desire to make friends in new places—that no one cared what made one a descendent of Malinowski (in our fieldwork both Tom and I thoroughly learned how to laugh at ourselves because everyone else laughed at us).

当我从FieldWork返回时,我再次访问了蝙蝠队。我现在感到更加自信,我们嘲笑我们作为天真的人类学家的经历。既然我们都戏剧了足球,我们分享了关于我们在研究期间邀请参加比赛的轶事,以及我们如何在我们尝试成为梅西的尝试中令人犯人犯人犯人犯人误解了任何人。Once I commented to him as we were leaving his office: “Sometimes I think that in Bolivia, you’ve learned that silence is a form of communication that allows you to listen and not explain so much, and use the fewest amount of words possible.” He looked at me with playful eyes and said “yes,” and with a mischievous smile, disappeared beneath the New York rain.

reírsede uno mismo

汤姆在报纸上写了pobladísima报纸,照片,artesanías,报纸,报纸teníamos espacio, pero eso la hacía más cálida。你是一个在外面学习的学生,你的孩子也要在外面学习,你的孩子也要在外面学习había你是一个在外面学习的学生。我sentía liberado de la tensión我había我的人生意义我的人生在一所大学país golpeado我们的恐怖主义时代Perú。Creí我的encontraría我的和平。在2001年9月11日的时候,我将向你报告我的情况。在书中,我们写的是tenía我们的困难表格cómo在州立大学的工作地址是suponía我们的时代是difícil我的老师。我的名字是situación liminal, era different, pero " no tanto "。“Seguía siendo un occidental y no podía esperar un trato diferente de nadie en la academia y debía adaptarme a seguir las reglas del juego. Luego de una larga conversación dejé la “batcave” que era como ambos nombramos aquella oficina, y en el umbral de la puerta, Tom me detuvo diciéndome una frase que parecía sacada del mago de Oz: “Una cosa más Alex….no estamos en Perú.”

CuandoVolvíAPerúAHacer Trabajo de Campo,VolvíaMileaDondeTambiénVorvíSer“AntropólogoNativo”。Partir de las Conversaciones Con Tom,TuveMásClaroQue No Note La Dualidad en LosAntropólogosde Nativos OForáneos。EN Realidad,Era La Mismasituaciónque en nyu,Ser“diferente pero no tanto”。LaAntropólogaIncio-Americana Kirin Narayan,Por EjemileM,Entiende Que ElAntropólogoESUN Ser ConIdentificaCiónCambianteen Un Campo de Encuentro Contente。ElAntropólogo封装Carlos Ivan Degregori Por Su Parte Sostiene Que Ser“Antropólogonativo”没有ES Posible Ya Que El Campo No EsMonolíticoSinoQueEstáPobladode Distintas identades:

(...)Desde Siempre E包含Hoy,LosAntropólogos“Tercermundistas”Estudiaban Fundamentee Sus AppiosPaíses。ello les daba y les sigue dando la Ventaja比较达联合国“Conocimiento localizado,Una puincidad deInmersiónyde”Describcióndensa... Pero LaCercaníaAlÁrbol普及Bloquear LaVisióndelBosque。POR OTRO Lado Al Interficearse ZhuPlioPaís,Pueden Perder La Perspectiva Comparada,Que Es Una de Las Condiciones Centrales de laProduccióndeConocimientoen La Suritina。Finalmente el o laAntropólogaestudia supaís,佩罗没有Necesariamente Su pharia [sub] cultura。(Degregori 2016:10)

在大旅馆,你的旅馆是一个从坎波斯到波尔德的旅馆,你的旅馆是académico你的旅馆是simbólico你的旅馆是,你的旅馆是专业的旅馆是información。这是社会的问题的一部分,和集体的挫折有很大的区别。También分隔沉默。

yoestudiéysestudiola cultura普遍的urbana de las ciudades女que他configuido desdeniñoydefinembargo dentro de mi propiopaís大豆Visto como联合国格兰多。Desde El Solo Hecho De Heher PodidoestudiarAntropología(Algunos Creen Que Es Un Hobby Y Otros Creen Que EsArqueología)Me Ubica En UnaPosiciónSocioIntinaen UenPaísdumasiadasdiferencias。Asiì,elAntropólogoSeauentade susituaciónin la sociedad。汤姆Me Comentaba Zhiyina Como En Estados Unidos Yo Era Percibido Como联合国estudiante Extranjero Con CiertoDesafío文化佩罗Nunca“Tan Diferente”Como Para Serrado de Manera distinta a mismogstinta amismogsogañerosde estudio。Eso MeColocónenunaposiciónsiempre de peregrino仪式。Mientras Estudiaba,Sentíaymynítidamenteque estaba en ennuentros,deTránsito,de Liminalidad Como en Los Rituales Transpivos,AunqueElúnicoDestinodehys“Ritual de Pasaje”Era La Oficina de Tom Donde MeSentíaOreditado。

Cuando MeTocóEntrevistarA Una Vedette en Lima,ES DECIR A UNA Showgirl,AcercadeCómoellacreíquesupúblicolapercibía,ella meprestionó“请qué我的预试书tú我可以回答你的问题,你可以告诉我你的好色之处……预试书很清楚。”在这里inicié我的老师和我一起做的事情是为了我们的友谊我的朋友是"外国佬preguntón "我的朋友是"教授"我的谈话内容是:“¿大豆TanExtrañopara ser estudiado porunantropólogo?¿en vez de Investagar Como Soy PorQuéQué别让我Preguntas y te digo todo?¿QuéSireveSaberLo Que Haces?““¿Ustedes没有estudian restosarqueológicos?”

Creo que este manejo deferentes posiciones en el campo y de perspectivas como mehabíaenseñadorenato rososdo,包含en en campo como el乌丽丽戈斯·迪尔德·莫豆muy autoconscientes,Invita一个托马尔las cosas con sommor,佩罗sobre todo con sommo sommo paradescubrir laironíadeltrabajoantropológicoysu Intento de Demaveir“Al Otro”Y Los Distintos Campos De Poder Donde ElAntropólogoTieneel CapitalSimbólicode Ser Un“Académico”Y Lo Pierde Ante El Informante Que Tiene El“Conocimiento”Que El Investigador Busca。汤姆我decíaquevalorarámisprevias体验como habitante de lima y mi propio pasado para encontrartambiéndentromíoalantropólogoque elaborase mejores preguntas y oneNediera Las Respuestas。ERA en enestras conversaciones quedescubríamosesa矛盾的ClyóndeSer“默多伦,佩罗No Tanto”EN QueEncontrábamosLaantropologíaComoescenario en in Donde elAntropólogoaprendía,efectivamene areírsedesímismoporque se encontraba como联合国Niñogrande aprendiendo a partir de sus错误,苏·克里奥尼达,苏·菲斯卡西达翁y Sus Ganas de Hacer Amigos En Ambientes Nuevos en Donde Nadie EntiendeQuéHace联合国Descendiente de Malinowski(EN El Trabajo de Campo Tom Y Yo Yo Aprendimos Modo AReírnosdeNosotrosMismos Porque Todo El Mundo LoHacía... SeReíande nosotros)。

CuandoVolvídtrabajode Campo,Nuevamente NosEncontrábamosen La“Batcave,”Como Los DosNiñosQueÉramos,Tom Y Yo。我sentía más confiado y hablamos con humor de neestras experience como antropólogos inoentes。Como ambos jugamos muy mal soccer, compartíamos nuestras anécdotas cuando nos había tocado ser invitados a jugar durante nuestros resptivos trabajos de campo y ambos habíamos impresionado a todos por nuestro fracaso en ser Messi。请告诉我你的名字había请告诉我你的名字是什么,我的名字是什么。你请给汤姆decía我parecía我él había aprendido su entrañable玻利维亚坎波的特拉巴霍静默。我们的网址是comenté:“在玻利维亚,有一种无声的学习方式también,我们的网址是comunicación这是一种允许我们解释的方法mínimo de palabras”。请告诉我miró con sus ojos graciosos y me respondió“是”,y una sonrisa traviesa desapareció bajo la lluvia de Nueva York。

参考

Deglegroi,CarlosIván,Ed。2016年。没有干草país más diverso:概要Antropología秘鲁人。利马:伊斯塔努奥伊斯塔努奥。

Narayan,麒麟》1993。”土着人是如何成为'本地人的人类学家?美国人类学家95年,没有。3: 671 - 86。