几个月前,我熬夜了一晚,在2021年3月,观看了纪念Tohoku灾难十周年的直播。当视频开始重复时,我关闭了笔记本电脑。思考那些死亡的人和那些生活被摧毁的人,我达成了yanagita kunio的副本Tono的故事在我的桌子上的架子上。十年前,随着灾难展开的,我标志着yanagita写了一篇关于一个幽灵般的遭遇,在一百多年前在福岛反应堆现在旁边的荒凉的海滩上举行了一百多年前。一个名叫福吉的男人在那里遇到了他死去的妻子。当海啸摧毁了海岸摧毁了村庄并杀死了成千上万的人时,她越来越多了。从那时起,福井住在他家的废墟中,努力照顾他的孩子。他的妻子和另一个淹死的男人的幽灵在一起,她在婚姻面前所知道的人。现在他们在死者世界彼此结婚。似乎就好像在这一生福建和他的家庭就没有救济,在下一步中没有快乐的团聚。正如我读到这一点,我想到了冲绳的新闻报道,到福岛南部千里。一个名叫Gushiken Takamatsu的活动家开始了饥饿的罢工,抗议日本政府设计的政策,为驻地驻地驻军的美国力量建造一个新的机场。 Contractors were hauling truckloads of soil excavated from battlefields in southern Okinawa, earth still filled with the shattered remains of those killed in World War II, and dumping it into a bay in northern Okinawa, hoping to stabilize the sea bottom so that the foundations of a runway could be built. States can easily spend billions of dollars when it comes to staging Olympics or restarting nuclear reactors. Even the dead can be pressed into service in order to prepare for war. Why is there so little accountability to the living who have sacrificed so much?

阅读克里斯托弗尼尔森的散文“冲绳的一封信,2011年7月26日出版。