真实性

来自系列:途径

照片由Thomas Abercrombie。Ekeko绘图发表在记忆与力量(威斯康星大学出版社,1998年)。

(ConTraducciónAlEspañol)

写给汤姆阿伯利福尼的致敬是有点让我失望,因为它必须涉及住在他不再和我们不再和我们的现实。他是一个深深的思想家,一个惊人的令人惊叹的研究员,一个深刻的谦虚的人和慷慨的朋友和读者。我直接从他的历史研究中受益,因为我在玻利维亚Quirpini的实地工作,并在以前从Quillaca-Asanyque几个世纪发送的殖民者的后代。但是,除此之外,我将他视为一个导师,朋友和支持者,因为我们在芝加哥大学人类学计划中重叠了一年。我会想他。

通过明确,仔细思考和精湛的杀灭实地工作和历史研究的组合,他清除了安安安安安安安安安安安安安安安安安安安安安徒研究的旧习惯,特别是一些有问题的本质主义,这些基本主义嵌入了玻利维亚和秘鲁的大量工作。他的第一本书的标题,记忆与权力之路(Abercrombie 1998),可以回顾性地注意,不仅仅是为了k'ulta人民之间的记忆做法,而且还要追求汤姆的作用OEUVRE.在人类学中:他在历史研究中开辟了新的道路,给了我们新的和强大的方法,以考虑人们如何创造自己及其历史,以及他们所做的情况。他的作品是如此丰富,多方面,他的影响力如此广泛的感觉,我将在这里限制自己的工作和律师为自己的工作和律师开放了Quirpinis在创造和模塑空间环境中的作用,以及关于民俗节日。

在两个文章中 - “是玻利维亚的印度人”(Abercrombie 1991)和“La Fiesta del Carnaval Postcolonial en Oruro”(Abercrombie 1992) - Tom完成了土着玻利维亚的想法,以至于来自民族社会,原始的东西继续存在可以被视为保存问题。他明确了这个土着和克里罗几个世纪以来,传统在一种不平等但富有成效的相互想象的关系中不仅共存,而且相互转化。在玻利维亚,任何社会群体都不能脱离其在这段历史中所涉的方式加以理解,也不能把任何社会群体的成员同几百年前具有相同名称或领土的群体的成员一视同仁地对待。

对我来说,这个批评的高点是当汤姆指出的是,据说是“土着”服装,即奥尔鲁精英的成员被宣扬的一些AYMARAS借鉴了康沃的一些AYMARA,以标志着他们通过克里罗文化和他们对当地传统的拒绝(Abercrombie 1992,313-14)。他的 ”狂欢节的文章尤其引起了研究人员的反感,他们对奥鲁罗狂欢节的真实性深信不疑。很难想象汤姆,我所认识的最温和的人之一,会与所有人作对,但当他树敌时,他的做法是正确的——通过清晰地表达令人不安的事实,并用一流的研究来支持它们。

记忆与权力之路(Abercrombie 1998),K'ulta在自己的创造中发挥着积极的作用,总是重新创造自己,特别是他们善于自己的历史。通过他注意仪式寄宿加法的“诗学”(Ch'Allas.),汤姆对实施实施例和身体诗学的思想对Antean社会实践的适应性在我自己在Quirpini的空间实践中的工作中受到了不可估量的帮助。

当我在20世纪80年代开始我的人类学培训时,历史似乎已成为Andeanist人类学的死胡同。基于“真实性”的越来越贫困的概念,以前几代人的富有成效的民族工作作品已经陷入了干旱的寻求寻找前驱幸存者。汤姆的作品是我努力与过去发展不同关系的重要组成部分。首先,他对各国人民和传统的谨慎了解,在历史过程中改变和相互转型,有助于表明土着历史不必是关于连续性的。这真的是由于他的工作的第二次暗示 - 即连续性,就像变革一样,是一个历史创造,因此,任何推定的文化“真实性”就像生活中任何其他方面一样历史和冲突的产物。This meant that it wasn’t necessary to choose between either defining indigenous peoples (such as the Quirpinis) in terms of some supposed timeless identity, or taking a political economic approach that would set aside their cultural distinctiveness and treat them, in Tom’s words, as “an epiphenomenon of the national state” (Abercrombie 1998, 84).

这种洞察力帮助我开发了一种新的方法来处理Quirpini地区的民俗表演,它强调的不是舞蹈对某些理想模型的忠实,而是谁控制了表演的框架和舞台(Rockefeller 1998)。最后,汤姆对K 'ulta的描述中最鼓舞人心的一点是他将诗学的思想应用于仪式行为(尤其是奠酒,或者Ch'Alla.)。这使他能够理解行动作为过去的创造性调查,并证明对自己的书(洛克菲勒2010年)至关重要,这在很大程度上是Quirpinis如何通过机构,商品和信息的运动来创造它们遍历和居住的空间环境。

它不会与汤姆的角色不满意,所以我应该准确地说,我和其他人欠他。他没有发明殖民历史,或真实性或实施例或仪式诗学的批评。社会身份是在他写的事情之前可能存在的对话过程。他所做的贡献是利用一些正在成为人类学和历史目前的想法,并通过自己的创造性的思想和敏感,不懈的研究,以优秀的工具,以了解土着安徒生人民与其他演员之间的关系作为玻利维亚国家。这就是为什么他的作品一直是Andeanists的礼物和理论用途的鼓舞人心的例子。

Autenticidad (es)

Traducido Por Camila Belliard-Quiroga。

我的家就像我的父亲一样,你的意思是不可避免的,你的意思是está con nosotros。一个渊博的大使,一个调查人员increíblemente prodigioso,一个hombre auténticamente humilde,一个慷慨的朋友,一个演说家。Personalmente,我beneficié directamente de su investigación histórica, dado que realicé mi trabajo de campo en Quirpini,玻利维亚,在Quillaca-Asanaque siglos antes殖民地的后代。Además,他认为我是他的导师,我的朋友在芝加哥大学antropología的项目中也有相同的经历。Lo extranare。

中间有一个combinación在玻利维亚的附近,有一个非常好的街道investigación histórica, Tom eliminó viejos hábitos在当地的街道antropología安第纳,特别是在当地的街道problemáticos habían intrínsecos在玻利维亚的大街上有一个大的街道Perú。El título de su libro,记忆与权力之路,Podríatomarse Retrosevamente NoSólopara推荐A LASPraácticasde Memoria Entre La Gente de K'ulta,SinoTambiénAlPapelQueJugólaobra.De Tom En LaAntropología:Abriendo Nuevos Caminos en LaInvectigaciónHistórica,Y Ofreciendo Nuevas Y Poderosas Formas de Pensar Acerca deCómolas personas pueden crarse asímismasysu historia,y las Circunstancias Bajo Las Cuales Lo Hacen。Su Trabajo Es Tan Rico YMultifacético,Y Su Compucencia Tan Solkiamente Actionada,Que Me Voy A Inculas rut​​as que su trabajo yasoramiento abriiron para mi proviascentigaciónsobreel rol de los quirpinis en la lacraeciónysmoldeamientode sus Entornos ySUS FISTIVIDADEDS FOTUPLORINARINGAS。

en dosartículos:“是印度,成为玻利维亚”(1991)Y“La Fiesta Postcolonial de Carnaval En Oruro”(1992),Tom Desmiente La Idea de Que BoliviaIndígenahabita,De Alguna Manera Sectionada de la Sociedad Nacional,Comoalgo primigenio cuya sitiencia continua puede veste como UnaCuestióndePreservación。en Desacuerdo Con Esto,Tom Deja en Claro Que Las TradeCionesIndígenasy Criollas noSólohan caexistido durante siglos,Sino que se han Transformado la Una a la Otra,en Unarelaciónstra,en unarelacióndesigual pero Altamente Productiva de Un Imaginario Mutoo。ningúngrupo社交en玻利维亚puede ser entendido fuera de las formas en las que ha sido implicodo en Esta Historia。Tampoco Se Puede,Sin联合国SentidoCrítico,Tratar a Los Miembros de Cualquier Grupo社交Como“iGual”,Al Ser Ser Con Miembros De Un Grupo Con El Mismo Nombre O Territorio Que Otro,Hace Varios CientosdeañosAtrás。

Para mí,在它的最后一处crítica, fue cuando Tom señaló que las vestimentas supuestamente "indígenas" que los miembros de la élite de Oruro adoptaron Para identificarse sí mismos con las tradiciones autóctonas,在这个地区的Condo para marcar的inclusión的criolla的文化和su rechazo的传统的地方(1992:313-314)。Su artículo严肃的“狂欢节”,具体来说,contradecía a los调查了在奥鲁罗的狂欢节的真实性的重要性中建立的深刻的兴趣。例如difícil想象一个汤姆,他有一个角色más他可能会想,他可能会和你在一起。Sin embargo cuando se hacía de enemigos, lo hacía como es debido;绿色的Articulando verdades incómodas y respaldando su aseveraciones con una excelente investigación。

EN.记忆与权力之路(1998),LOS K“UltaDesempeñan联合国Papel Activo en Su PerviaCreación,SiempreRecreándoseAíMismos,Especialmente Cuando Se Detienen en Su Pervia Historia。LaAtencióndomaha“poética”de las libaciones rituales(Ch'Allas.),意义的概念概念Que Adapta Las Idease deCompanyización(实施)ypoéticastramealshacialasprácticassociales和inas,lo Cual Fue Gran Ayuda en Mi propio trabajo sobre la practica ensacial en quirpini。

在1980年,历史学家parecía皈依者在这个地方callejón皈依者在这个地方antropología安第斯塔。El fructífero trabajo etnohistórico de generaciones anteires había convertido en una búsqueda árida de supervivencias precolonial, basado en una idea cada vez más precaria de la " autenticidad"。汤姆的特拉巴霍与他的财产相关,他的财产是在帕萨多的relación不同的地方。首先,comprensión为我们的村庄和传统的cambian的形式的完整的matizada将相互转变在历史的curso中,为历史的发展作出贡献indígena没有tenía必须继续。在现实中,我们看到debió另一个地方implicación de su trabajo:持续的地方,它是cambio,它是creación histórica。当我们说到文化上的“真实”时,我们就会想到历史和冲突的产物,我们就会想到生活的另一面。在前面significó你没有任何时代的必要plantearse在确定一个村庄indígenas (como los Quirpinis) en términos de una puesta identidad atemporal, o desde un enfoque político económico dejara de lado su carácter cultural disintivo tratándolo, en palabas de Tom,Como“un epifenómeno del estado nacional”(1998年第84页)。

Esta perspectiva MeAyudóAdarrollar联合国Nuevo Enfoque Sobre LaInsignaciónFolklóricaen Quirpini(洛克菲勒1998年)La Cual No Enfatiza La Fiderad de Los Bailes AOlgúnModelo理想,Sino LaCuestióndeQuiénControllaConutyualizaciónYLAPUESTAZHONOCTIONualizaciónYLAPUESTAZHONOCTILIZACİNYLAPUESTAZHONOCTIONUIZACIONYlas代表。Finalmente,Uno de los speciesosmásinspiradores de lataplacióndek'ultaque hizo tom,es la forma detallada y sensible en la la la queaplicólaidede“poética”A laAcción仪式(特别是libaciones,oCh'Allas.)。Esto LePermiciónendenderLaAcciónComoUnaInvocaciónCerlivadel Pasado,Y Subce- Crucial Para Mi Provio Libro(洛克菲勒2010年),Que SeRegoníaen Gran Medida acómolos quirpinis crean los entornos espaciales que Transitan Y Habitan ATravésdel Movimiento de Cuerpos,Bienes EInformAción。

没有iríaacorde con elcarácterde tom emerogiar inmerecidamente,Asíquedebo ser preciso en cuanto a lo que tanto yo como losdemásledebemos。Élno spector la Historia Colonial,Ni laCríticaALAUTENTICAD,o LaCorporalización(实施),olapoética仪式。La Idea de Que La Indicidad Social Es of Procesodialógicodeldenir,Probablinge Ya Aniblesa Antes dequeélescribiera sobre ella。La contribución que hizo fue recurrir a una serie de ideas que estaban cobrando vigencia en la antropología y la historia, y a través de su propio pensamiento creativo, su incansable y sensible investigación, las configuró como excelentes herramientas para comprender las relaciones entre los pueblos indígenas andinos y otros actores como el Estado boliviano. Es por eso que su trabajo ha sido un regalo para los andeanistas, y un ejemplo inspirador en los usos de la teoría.

参考

Abercrombie,Thomas A. 1991.“成为印度人,成为玻利维亚人:”民族“和”国家“的身份讨论。”在拉丁美洲的国家和印第安人,由Greg Urban和Joel Scherzer编辑,95-130。奥斯汀:德克萨斯大学出版社。

---。1992年。“La Fiesta del Carnaval PostColonial en Oruro:Clase,Etnicidad,Y NacionaloOn en La DanzaFolklórya。”航空杂志上Andina10,不。2: 279 - 352。

---。1998年。记忆和权力的途径:安斯族人民的民族志和历史。麦迪逊:威斯康星大学出版社。

洛克菲勒,斯图尔特亚历山大。1998年。““这里有一个文化”:奇观和民间传说中的民间传说中的培养在高地玻利维亚。”拉丁美洲人类学杂志3,不。2:118-49。

---。2010年。从Quirpini开始:玻利维亚人的旅行和地方。布鲁明顿:印第安纳大学出版社。